For at forstå det, som jeg gjorde ved at høre det fra moren - det vil sige fra mor-halvdelen af Normans sind, må man gå ti år tilbage, til dengang Norman myrdede sin mor og hendes elsker.
Da bi shvatili kao što sam ja shvatio, slušajuæi njegovu "majku", to jest, majkinu polovinu Normanovog uma... morate se vratiti deset godina nazad... u vreme kada je Norman ubio svoju majku i njenog ljubavnika.
Ved du, hvad de gjorde ved ham?
Da li si video šta su uradili Gregu?
Se hvad han gjorde ved mig.
Pogledaj šta si mi uradila, ti mala kuèko?
Hvad var det, han gjorde ved dig?
Šefe, što vam je on uradio?
Jeg så, hvad du gjorde ved min søster!
Vidio sam što radiš mojoj sestri! Dolazi ovamo!
Du har ikke fortalt, hvad du gjorde ved hende, efter jeg forsvandt, vel?
Nisi joj rekla šta si joj uradila kad sam nestao... da li si?
Jeg så, hvad de gjorde ved dig.
Videla sam šta su ti uradili.
Jeg ved, hvad de gjorde ved dig.
Kako izvodiš ovo? -Znam što su ti uèinili.
Se, hvad han gjorde ved mig.
Vidiš li šta mi je napravio?
Vi husker ikke, hvor de førte os hen, eller hvad de gjorde ved os.
Ne seæamo se gde su to radili... Niti šta su nam radili.
Hvad tror du, han gjorde ved mig?
Šta misliš da mi je radio?
Hvem ved, hvad det gjorde ved os ved vores kroppe.
Ko zna šta su uradili sa našim telima.
Det kræver en med lignende træning at gøre det, du gjorde ved dem.
Iz iskustva znam da je to mogao da uèini samo neko sa sIiènom obukom.
Du fik mig til, at holde deres øjne åbne, så de kunne se hvad du gjorde ved dem,
Натерао си ме да им држим једно око отворено, да би видели шта им радиш.
Du skal bøde for det, du gjorde ved min far.
Moraš da platiš za ono što si uradio mom ocu.
Se, hvad hun gjorde ved min Gibson.
Vidi šta je uradila mom Gibsonu.
Jeg ved, hvad din bror gjorde ved dig.
Èula sam šta ti je brat uradio.
De mænd sagde, at min far vidste, hvad de gjorde ved mig.
Они људи... Рекли су да мој отац зна шта ми раде. Је ли знао?
Så I lige, hvad Conrad gjorde ved Kongressen?
Vidite što je moj Conrad izveo na Capitolu? Ludilo!
Se, hvad det gjorde ved mig.
Pa ti vidi što mi je to uradilo.
Han laver alt det, som vi gjorde ved ham.
Поништава оно што смо му урадили.
Husk, hvad jeg gjorde ved Richie Whelan.
Seti se šta sam uradio Rièiju Vilanu.
Du skal bøde for det, du gjorde ved mig.
Platit ceš za to što si mi ucinio.
Jeg har ventet et år, tre uger, seks dage og 14 minutter på, at han skal råde bod på det, han gjorde ved mig.
Èekao sam godinu dana, tri nedelje, šest dana i... 14 minuta da ga nateram da popravi ono što mi je uradio.
Du må hade Seth, for det han gjorde ved jeres fader.
Mrziš Seta zbog onoga što je uradio tvom ocu.
Jeg mener ikke, at det gør ondt i mit ømme hjerte men at jeg stadig kan mærke, hvad han gjorde ved min krop.
Ne u svom nežnom srcu, još uvek me jako boli. Još uvek oseæam šta je uradio mom telu, èak i dok stojim ovde.
Fortæl ham, hvad De gjorde ved hende.
Reci mu šta si joj uèinila.
HERREN så til Sara, som han havde lovet, og HERREN gjorde ved Sara, som han havde sagt,
I Gospod pohodi Saru, kao što beše rekao i učini Gospod Sari kao što beše kazao.
I har set, hvad jeg gjorde ved Ægypterne, og hvorledes jeg bar eder på Ørnevinger og bragte eder hid til mig.
Videli ste šta sam učinio Misircima i kako sam vas kao na krilima orlovim nosio i doveo vas k sebi.
I Se'ir boede derimod fordum Horiterne, som Esaus Sønner drev bort og udryddede foran sig, hvorefter de bosatte sig der i deres Sted, ligesom Israel gjorde ved sit Ejendomsland, som HERREN gav dem.
I Horeji življahu pre u Siru, ali ih sinovi Isavovi isteraše i istrebiše ispred sebe i naseliše se na njihovo mesto, kao što učini Izrailj u zemlji svog nasledstva koje mu dade Gospod.)
Da sagde HERREN til mig: "Frygt ikke for ham, thi jeg giver ham i din Hånd tillige med hele hans Folk og Land, og du skal gøre ved ham, som du gjorde ved Sihon, Amoriterkongen i Hesjbon."
I Gospod mi reče: Ne boj ga se, jer ga dadoh u tvoje ruke sa svim narodom njegovim i sa zemljom njegovom, da učiniš s njim onako kako si učinio sa Sionom carem amorejskim, koji sedjaše u Esevonu.
så frygt ikke for dem, men kom i Hu, hvad HERREN din Gud gjorde ved Farao og hele Ægypten,
Ne boj ih se; pamti dobro šta je učinio Gospod Bog tvoj s Faraonom i sa svim Misircima,
og hvad han gjorde ved Ægypternes Hærmagt, deres Heste og Vogne, som han, da de forfulgte eder, lod det røde Havs Vande skylle hen over og tilintetgjorde for stedse,
I šta učini vojsci misirskoj, konjima i kolima njihovim, kako učini, te ih voda crvenog mora potopi kad vas terahu, i zatre ih Gospod do današnjeg dana,
Kom i Hu, hvad HERREN din Gud gjorde ved Mirjam undervejs, da I drog bort fra Ægypten.
Opominji se šta je učinio Gospod Bog tvoj Mariji na putu kad izidjoste iz Misira.
Og Moses kaldte hele Israel sammen og sagde til dem: I har set alt, hvad HERREN i Ægypten for eders Øjne gjorde ved Farao og alle hans Tjenere og hele hans Land,
I sazva Mojsije sve sinove Izrailjeve i reče im: Videli ste sve što učini Gospod na vaše oči u zemlji misirskoj Faraonu i svim slugama njegovim i svoj zemlji njegovoj,
Thi vi har hørt, hvorledes HERREN lod Vandet i det røde Hav tørre bort foran eder, da I drog ud af Ægypten, og hvad I gjorde ved de to Amoriterkonger hinsides Jordan, Sihon og Og, på hvem I lagde Band.
Jer čusmo kako je Gospod osušio pred vama Crveno more kad izadjoste iz Misira, i šta ste učinili od dva cara amorejska koji behu preko Jordana, od Siona i Oga, koje pobiste.
Absalons Folk gjorde ved Amnon, som Absalon havde befalet.
I učiniše s Amnonom sluge Avesalomove kako im zapovedi Avesalom.
se, derfor vil jeg nu feje Basja og hans Hus bort og gøre det samme ved dit Hus, som jeg gjorde ved Jeroboams, Nebats Søns, Hus;
Evo, ja ću zatrti nasledje Vasino i nasledje doma njegovog, i učiniću s domom tvojim kao s domom Jerovoama, sina Navatovog.
Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
Usta se moja ne dohvataju dela ljudskih; radi reči usta Tvojih držim se puteva oštrih.
Gå dog hen til mit hellige Sted i Silo, hvor jeg først stadfæstede mit Navn, og se, hvad jeg gjorde ved det for mit Folk Israels Ondskabs Skyld.
Nego idite sada na moje mesto, koje je bilo u Silomu, gde namestih ime svoje ispočetka, i vidite šta sam mu učinio za zloću naroda svog Izrailja.
Men jeg siger eder, at både er Elias kommen, og de gjorde ved ham alt, hvad de vilde, efter som der er skrevet om ham."
Ali vam kažem da je i Ilija došao i učiniše s njim šta htedoše kao što je pisano za njega.
Thi jeg har givet eder et Eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle også I gøre.
Jer ja vam dadoh ugled da i vi tako činite kao što ja vama učinih.
1.3306398391724s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?